Аркадий Тимофеевич Аверченко
(1881—1925)
Главная » Шестая держава » Человек с испорченными часами

Человек с испорченными часами

Человек с испорченными часами

   Усевшись поудобней в кресло, он посмотрел меня и, удовлетворенный, сказал:
   — Вот вы какой.
   — Да, — скромно улыбнулся я.
   — Давно пишете?
   — Четыре года.
   — Ого! А я тоже думаю: дай-ка что-нибудь напишу!
   — Написали? — полюбопытствовал я.
   — Написал. Принес. Хочу у вас напечатать.
   — Раньше писали?
   — Нет. Другим была голова занята. А нынче с делами управился, жену в имение отослал, — ну, знаете ли, скучно. Э, думаю, попробую-ка что-нибудь написать! Вот написал и притащил. Хе-хе! Почитайте новоявленного Байрона.
   — Хорошо-с. Одну минуту… кончу корректуру, и тогда к вашим услугам.
   Это был длинноносый немолодой человек, в черном сюртуке и с бриллиантом на худом узловатом пальце.
   Он осмотрел свои ноги и, улыбнувшись, сказал:
   — А приятно, когда везет.
   — Кому?
   — Да вот, например, вам. Пишете, зарабатываете деньги, вас читают.
   — Трудно писать, — рассеянно сказал я.
   — Ну, как вам сказать. Я, например, сел, и у меня как-то это сразу вышло.
   Я отодвинул неоконченную корректуру и сказал:
   — Где ваша рукопись?
   — Вот она. Условия: пятнадцать копеек строка, А следующие вещи — по соглашению. За дебют можно подешевле.
   — Ладно. Ответ через две недели.
   Я бросил косой взгляд на начало лежавшей передо мной рукописи и сказал:
   — Кстати, нельзя писать: «Солнце сияло на закате небосклона».
   — Ну, ничего, — добродушно усмехнулся он. — Исправите. Это первые шаги. Ну, я пойду. Не буду отнимать у себя и у вас драгоценное время.
   Он вынул часы, взглянул на них и сказал с досадой:
   — Вот анафемические! Опять стали.
   — Испортились? — спросил я.
   — Да, давал чинить — ничего не выходит.
   — Да уж эти часовые мастера! Позвольте, я посмотрю их. Может быть, что-нибудь можно с ними сделать.
   Он удивленно посмотрел на меня.
   А вы и часы можете починить?
   — Отчего же… Пустяки.
   Я взял протянутые им часы, открыл заднюю крышку и стал внимательно разглядывать комбинацию колесиков и пружин.
   — Ну-с… попробуем.
   Я взял перочинный ножик и ковырнул механизм. Два колесика отскочили и упали на письменный стол.
   — Ага! — удовлетворенно сказал я. — Ишь ты, подлые!
   Нащупав пальцем тонкую, как паутина, спираль, я подцепил ее ногтем и, размотав, вытащил. Заодно вынул и два каких-то молоточка, соединенных дужкой.
   — Ну, что? — спросил писатель, с недоумением следя за моей работой.
   — Да, что ж! — пожал я плечами, выковыривая из футляра последние остатки механизма. — Часы как часы. Тут столько всякого напутано, что сам черт не поймет!
   Он вскочил, бросил растерянный взгляд на выпотрошенные часы и вскричал:
   — Да, вы-то сами… понимаете ли что-либо в часах?
   — Как вам сказать… Скорей не понимаю, чем понимаю.
   — И вы никогда не занимались часовым делом?
   — Откровенно говоря, нет. Вот сейчас только… немножко.
   Он заревел, собирая в опустевшие часы все свои колесики, пружины и молоточки:
   — Так какого же вы дьявола, ни черта не смысля, беретесь не за свое дело?
   Заревел и я:
   — А вы-то тоже! Какого вы дьявола взялись за литературу, ни черта в ней не смысля? Что ж, по-вашему, починять часы труднее, чем написать хорошее литературное произведение?
   Потом мы оба сразу остыли. Он засмеялся и сказал:
   — Ну, черт с вами! Если эта моя вещица не подойдет, принесу другую.
   — Ладно! — согласился я. — Если еще будут у вас часики, притащите и их. Может быть, мы оба в конце концов научимся.